No sé cuántas veces ha sido citada Nictimene en la literatura universal.
Lo que sí sé es que fue un personaje indispensable para la construcción del poema onírico de Sor Juana Inés de la Cruz, el más largo y el más famoso de su obra, el más ambicioso, el más perfecto, el poema "Primero Sueño".
Sor Juana relata un mundo nocturno en su viaje por el mundo, los astros, los seres y las cosas, lo que habita, lo que imagina y, de manera singular y altamente retórica, plasma un mundo mítico dentro de su recuento místico-ascético.
Nictimene es no solamente la vieja lechuza, la que espía, la que bebe el aceite de las lámparas votivas. Nictimene es la diosa egipcia que hacía falta en el panteón griego y romano.
Nictimene es la representación de todas las mujeres adultas, las que se encuentran en una madurez tal que pueden soñarse a sí mismas bebiendo los aceites, espiando, organizando mundos, ordenando a las jóvenes, las Mineidas, lo que deban hacer. Así se cierra el círculo. Así se heredan los bienes y los males.
Sitio destinado a todas las personas interesadas en nuevos/viejos/arcaicos descubrimientos, pensamientos y sentimientos, a todos los "Nictimene". A lo largo del blog se dará información, imágenes, estudios y comentarios sobre este personaje ficticio o no ficticio. El lector lo hará real. Susana Furphy
sábado, 22 de noviembre de 2008
NICTIMENE - RECREANDO EL MITO
(EXCERPT)
The Tenth Muses Lately Sprung up in the Americas: The Borders of the Female Subject in Sor Juana's First Dream and Anne Bradstreet's "Contemplations"
by SUZANNE SHIMEK
The first character the reader meets in Primero Sue no is Nictimene, a character from Greek mythology who for committing incest with her father has been changed into an owl by Athene (Harss 79). The message of Nictimene's story is ambiguous. Sor Juana could be interpreted as condemning this creature who "de las sagradas puertas los resquicios, / o de las clraboyas eminentes / los huecos mas propicios / que capaz a su intento le abren brecha" (28-31), "lurks, hidden, at the chinks in sacred doors / hovers at a high clerestory, / seeks the propitious rift / that will intrigue to open to her scheme" (Peden 129). However, the condemnation is qualified. According to medieval lore, owls were unholy creatures who "desecrat[ed] church altars by drinking the oils of the candles to extinguish the sacred flames" (Harss 79). But the owl in Sor Juana's poem is attempting to drink from a lamp lit with oilPed from Minerva's tree. Minerva is the Roman goddess of wisdom and reason; Nictimene (a figure for the poet?) is merel y attempting to gain wisdom. Nictimene is described not just as "sacrilegious" but also as "avergonzada," or "repentant." (Peden translates "avergonzada" as "humiliated," a term which shifts blame from Nictimene to her tormentors.) Also, Sor Juana uses the words "propicios" (propitious) and "capaz" (able or well-suited) to describe Nictimene, terms which have positive connotations: Nictimene is clever and patient.
Georgina Sabat-Rivers points out that the language Sor Juana uses to describe Nictimene and other female figures in the poem follows a consistent pattern: "Although all of these figures, the sinister companions of Night, are presented with negative connotations, we can perceive a tone of sympathy for the feminine characters" (147). Sor Juana uses many figures from classical mythology, a poetic device common in seventeenth-century English as well as Spanish poetry, but, according to Sabat-Rivers, her use of mythical characters is quite uncommon. As Sabat-Rivers points out, the night in Primero Sueno is a triple-faced female figure represented by Hecate, the sky, Proserpina, the underworld, and Diana, the earth: "Sor Juana establishes, from the beginning of the poem, a universe where woman rules as a cosmic force" (146). The shadow of the earth is stopped "del orbe de la Diosa" (13), "by the Goddess's orb." Just as three goddesses accompany the dusk, Sabat-Rivers suggests, so "three feminine characters precede the sun: Venus, the planet goddess representing intelligence, love, and female beauty; Aurora, the goddess of the dawn; and Night, also, like Aurora, presented as an Amazon" (154). These six characters that bookend the soul's journey are powerful and wise--and female.
The Tenth Muses Lately Sprung up in the Americas: The Borders of the Female Subject in Sor Juana's First Dream and Anne Bradstreet's "Contemplations"
by SUZANNE SHIMEK
The first character the reader meets in Primero Sue no is Nictimene, a character from Greek mythology who for committing incest with her father has been changed into an owl by Athene (Harss 79). The message of Nictimene's story is ambiguous. Sor Juana could be interpreted as condemning this creature who "de las sagradas puertas los resquicios, / o de las clraboyas eminentes / los huecos mas propicios / que capaz a su intento le abren brecha" (28-31), "lurks, hidden, at the chinks in sacred doors / hovers at a high clerestory, / seeks the propitious rift / that will intrigue to open to her scheme" (Peden 129). However, the condemnation is qualified. According to medieval lore, owls were unholy creatures who "desecrat[ed] church altars by drinking the oils of the candles to extinguish the sacred flames" (Harss 79). But the owl in Sor Juana's poem is attempting to drink from a lamp lit with oilPed from Minerva's tree. Minerva is the Roman goddess of wisdom and reason; Nictimene (a figure for the poet?) is merel y attempting to gain wisdom. Nictimene is described not just as "sacrilegious" but also as "avergonzada," or "repentant." (Peden translates "avergonzada" as "humiliated," a term which shifts blame from Nictimene to her tormentors.) Also, Sor Juana uses the words "propicios" (propitious) and "capaz" (able or well-suited) to describe Nictimene, terms which have positive connotations: Nictimene is clever and patient.
Georgina Sabat-Rivers points out that the language Sor Juana uses to describe Nictimene and other female figures in the poem follows a consistent pattern: "Although all of these figures, the sinister companions of Night, are presented with negative connotations, we can perceive a tone of sympathy for the feminine characters" (147). Sor Juana uses many figures from classical mythology, a poetic device common in seventeenth-century English as well as Spanish poetry, but, according to Sabat-Rivers, her use of mythical characters is quite uncommon. As Sabat-Rivers points out, the night in Primero Sueno is a triple-faced female figure represented by Hecate, the sky, Proserpina, the underworld, and Diana, the earth: "Sor Juana establishes, from the beginning of the poem, a universe where woman rules as a cosmic force" (146). The shadow of the earth is stopped "del orbe de la Diosa" (13), "by the Goddess's orb." Just as three goddesses accompany the dusk, Sabat-Rivers suggests, so "three feminine characters precede the sun: Venus, the planet goddess representing intelligence, love, and female beauty; Aurora, the goddess of the dawn; and Night, also, like Aurora, presented as an Amazon" (154). These six characters that bookend the soul's journey are powerful and wise--and female.
De la página de Roberto Echavarren
Del espacio de Roberto Echavarren
MAROSA DI GIORGIO
Cuando yo era lechuza observaba todo con mi pupila caliente y fría;
no se me perdió ningún ser, ninguna cosa. Floté delante del que
pasara por el campo, la doble capa abierta, las piernas blancas,
entreabiertas: como una mujer.
Desde afuera, desde la mirada del animal, que sorprende, sobrecoge, da ánimo al cuerpo, se capta el cuerpo que alguien deviene. Si uno fuera una, si fuera ese supuesto objeto, si fuera una mujer. No es una mujer que escribe: es una lechuza. No escribe desde la mujer, sino para devenir mujer del cuerpo “entreabierto” y flotante en el cielo, captado allí fuera, que sorprende en los ojos hipnóticos del pájaro de noche. Desde la gruta de Polifemo donde preside una “infame turba de nocturnas aves”, hasta la lechuza en la noche del Sueño, de sor Juana, vergonzosa por haber sido violada por una padre (mito de Nictimene en Las metamorfosis de Ovidio, de donde la extrae sor Juana) hasta la que deviene mujer, mujer violada por un lobo (en La falena, de Di Giorgio) no hay más que un paso, que se franquea a cada momento.
Sobre NICTIMENE
Nota 21 a mi tesis doctoral:
UNA LECTURA AL PRIMERO SUEÑO DE SOR JUANA
UNAM, MÉXICO. 2001
Nictimene, Nictímene, Victimene, Nitimene: el nombre de la imagen mitológica es confuso, mas no su trayectoria. Hermes Trismegisto, o tres veces grande, fue el hombre célebre –el más sabio conocido hasta el presente–, que inventó las fábulas egipcias las cuales, posteriormente, imitaron los griegos, y de las que se crearon los llamados mitos que no son sino enigmas, parábolas, alegorías y jeroglíficos (Pernety, op. cit, 175). Hermes es el hijo de Zeus y Maia, de acuerdo con Hesíodo. Fue el mensajero de Zeus. Representaba el comercio, así como la habilidad y la destreza. Se dice que inventó la lira. “He found, one day, a tortoise, of which he took the shell, made holes in the opposite edges of it, and drew cords of linen through them, and the instrument was complete. The cords were nine, in honor of the nine Muses. Hermes gave the lyre to Apollo, and received from him in exchange the caduceus.” (http://www.loggia.com/myth/hermes.html). Hermes es el nombre griego asignado por los neoplatónicos y los adeptos al misticismo y a la alquimia, al dios egipcio, Thot.
UNA LECTURA AL PRIMERO SUEÑO DE SOR JUANA
UNAM, MÉXICO. 2001
Nictimene, Nictímene, Victimene, Nitimene: el nombre de la imagen mitológica es confuso, mas no su trayectoria. Hermes Trismegisto, o tres veces grande, fue el hombre célebre –el más sabio conocido hasta el presente–, que inventó las fábulas egipcias las cuales, posteriormente, imitaron los griegos, y de las que se crearon los llamados mitos que no son sino enigmas, parábolas, alegorías y jeroglíficos (Pernety, op. cit, 175). Hermes es el hijo de Zeus y Maia, de acuerdo con Hesíodo. Fue el mensajero de Zeus. Representaba el comercio, así como la habilidad y la destreza. Se dice que inventó la lira. “He found, one day, a tortoise, of which he took the shell, made holes in the opposite edges of it, and drew cords of linen through them, and the instrument was complete. The cords were nine, in honor of the nine Muses. Hermes gave the lyre to Apollo, and received from him in exchange the caduceus.” (http://www.loggia.com/myth/hermes.html). Hermes es el nombre griego asignado por los neoplatónicos y los adeptos al misticismo y a la alquimia, al dios egipcio, Thot.
EL VUELO DE NICTIMENE
No sé cuántas veces ha sido citada Nictimene en la literatura universal.
Lo que sí sé es que fue un personaje indispensable para la construcción del poema onírico de Sor Juana Inés de la Cruz, el más largo y el más famoso de su obra, el más ambicioso, el más perfecto, el poema "Primero Sueño".
Sor Juana relata un mundo nocturno en su viaje por el mundo, los astros, los seres y las cosas, lo que habita, lo que imagina y, de manera singular y altamente retórica, plasma un mundo mítico dentro de su recuento místico-ascético.
Nictimene es no solamente la vieja lechuza, la que espía, la que bebe el aceite de las lámparas votivas. Nictimene es la diosa egipcia que hacía falta en el panteón griego y romano.
Nictimene es la representación de todas las mujeres adultas, las que se encuentran en una madurez tal que pueden soñarse a sí mismas bebiendo los aceites, espiando, organizando mundos, ordenando a las jóvenes, las Mineidas, lo que deban hacer. Así se cierra el círculo. Así se heredan los bienes y los males.
Lo que sí sé es que fue un personaje indispensable para la construcción del poema onírico de Sor Juana Inés de la Cruz, el más largo y el más famoso de su obra, el más ambicioso, el más perfecto, el poema "Primero Sueño".
Sor Juana relata un mundo nocturno en su viaje por el mundo, los astros, los seres y las cosas, lo que habita, lo que imagina y, de manera singular y altamente retórica, plasma un mundo mítico dentro de su recuento místico-ascético.
Nictimene es no solamente la vieja lechuza, la que espía, la que bebe el aceite de las lámparas votivas. Nictimene es la diosa egipcia que hacía falta en el panteón griego y romano.
Nictimene es la representación de todas las mujeres adultas, las que se encuentran en una madurez tal que pueden soñarse a sí mismas bebiendo los aceites, espiando, organizando mundos, ordenando a las jóvenes, las Mineidas, lo que deban hacer. Así se cierra el círculo. Así se heredan los bienes y los males.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)